Борис СВОБОДИН. Иосифу Раскину





Борис СВОБОДИН

 

ИОСИФУ РАСКИНУ

 

                       Жизнь без него обыденна, ничтожна,

                       Ему найти замену невозможно.

 

«ДУША»

(перевод из Дж. Гордона Байрона)

 

                       Иосифу Залкиндовичу Раскину

                       посвящаю

 

В тот миг, когда душа покинет тело,

Куда она стремит безудержный полет,

Оставив след, в даль звездного предела,

Безвестною звездой в ту бездну упадет.

 

Каких метаморфоз мне предстоят мгновенья,

Свободна, весела, вольется в сонм планет

И растворится вся, как сон иль сновиденье,

Иль превратится в луч, несущий людям свет.

 

Безабрисна, жива, как юность беспредельна,

Вместит себя в покров Всевечного Творца.

И все, что на земле оставила бесцельно,

Осмыслит в этот миг в лучах Его венца.

 

И все, что пронеслось, и что прошедшим стало

Все тайны бытия, всех опытов итог,

Пред взорами ее отбросят покрывало,

Картины всех времен пред ней откроет Бог.

 

Она воззрит тогда духовными очами

На пиршественный миг творенья бытия,

Услышит хор небес в возвышеннейшей гамме

И в Боге растворит свое земное «Я».

 

Грядущее прочтет, как книгу, постранично,

Узнает все пути, что выпали другим,

На катаклизмы все посмотрит безразлично,

Останется, как сфинкс пустыни, недвижим.

 

Блаженной чистотой, бестрепетным сияньем,

Бесстрастна и легка, увидит бег времен,

И тысяча веков, как год пред мирозданьем,

А год лишь мигом стать отныне обречен.

 

Свободная во всем, во всяком проявленье,

Стремительная, как мысль, везде вольна поспеть,

Таинственное «Я» без формы, без значенья,

С Творцом соединяясь, не сможет умереть.

 

(Прочитано Борисом Свободиным на поминках по Иосифу Раскину в 2015 и     2016 г. в Пестром кафе ЦДЛ.)